В каких областях специализируются переводчики?

Основной поток на рынке переводов специальных текстов занимают литературные переводчики общего назначения. Без помощи оных вряд ли нам были бы доступны выдающиеся произведения иностранных авторов, переведенных на русский язык, в таком виде, который обеспечивает интерес прочтения и легкость в восприятии переведенного текста без нарушения стилистики автора и смысла отдельных предложений.

Профессия большинства переводчиков предусматривает перевод статей для СМИ, зарубежных комиксов, поэзии и литературных произведений на предпочитаемый целевой язык. Специалисты такого плана даже в своей конкурентной среде профессионалов заслуженно признаются «высшей кастой». Остальные сегменты специфического рынка занимают специализирующиеся на определенной тематике переводчики узкоспециальных текстов из области медицины, техники, юриспруденции и пр. Очень востребованы стали переводчики, которые адаптируют разработанное программное обеспечение под адекватное восприятие инструкций конечным пользователем. Помимо этого, в задачу локализаторов входит также перевод компьютерных программных текстов.

Материалы по теме