Получив от Вас дополнительную специализированную литературу, переводчик более уверенно и точно сможет выполнить нужный Вам перевод на узкоспециальную тематику. Предоставление дополнительной информации – хороший способ обеспечения качественного перевода. Чаще всего заказчики не в состоянии лично оценить качество выполненной работы, ибо попросту не говорят на языке перевода. И поэтому как бюро переводов, так и частные переводчики очень рьяно следят за своей репутацией в сфере переводческой деятельности.
Хорошая компания по переводам без проволочек может предоставить Вам нужную информацию. Компании, участвующие в тендере по предоставлению услуг перевода по крупному договору, требовали предоставления резюме работающего переводчика и изложения его профессиональной квалификации. Просмотренные таким образом «портфолио» дадут Вам определенные ориентиры для адекватного прогнозирования результатов всего проекта.