Особенности услуг бюро переводов

Классический перевод на иностранный язык — это сложная лингвистическая задача. Художественный перевод текста, требующий передачи смысла используемых метафор, не менее сложен, чем технический, который требует знания специальной лексики из предметной области.

Профессиональное агентство переводов предоставляет полный спектр услуг перевода художественного, делового и технического текста на следующие языки:

  • английский;
  • французский;
  • немецкий;
  • китайский;
  • испанский;
  • хорватский.

Далеко не каждое бюро переводов способно предоставить широкую тематику перевода. Квалифицированные переводчики владеют специфическими особенностями языка, терминологией. Устный перевод используется для языковой поддержки деловых встреч, семинаров, конференции.

Профессиональное агентство переводов выполняет также услуги по легализации документов для того, чтобы они приобрели юридическую силу на территории других государств. Это осуществляется при помощи апостиля для участников Гаагской конвенции 1961 года, в иных случаях требуется консульская легализация или легализация Торгово-промышленной палаты.

Особенности предложения бюро переводов — английский язык.

Английский язык наиболее широко распространен в мире по сравнению с другими языками, в связи с этим существуют широко применимые диалекты английского, которым соответствуют национальные особенности употребления. Такие варианты английского языка, как английский канадский, американский, австралийский, обладают своими фонетическими и лингвистическими особенностями, особенно требующими отражение в переводе при легализации документа. Профессиональные услуги бюро переводов (английский язык) учитывают особенности использования языка.

Особенности предложения бюро переводов — французский язык.

К особенностям французского языка относится наиболее употребляемая лексика и база национального словаря. Профессиональные услуги бюро переводов (французский язык) учитывают множество говоров, а также то, что французский является государственным во многих странах Азии и Африки, где приобрел свои особенности.

Особенности предложения бюро переводов — немецкий язык.

Немецкий язык является наиболее распространенным в Европе, на нем говорят австрийцы, немцы, швейцарцы, лихтенштейнцы, в связи с этим различаются несколько наиболее известных диалектов. Профессиональные услуги бюро переводов (немецкий язык) учитывают особенности всех известных немецких диалектов.

Особенности предложения бюро переводов — китайский язык.

При предоставлении услуг перевода на китайский и с китайского учитывается, что классический (письменный) китайский язык содержит в два раза меньше иероглифов, чем современный китайский язык. Услуги бюро переводов (китайский язык) учитывают особенности делового китайского языка, бизнес-лексики, разговорного и художественного варианта.

Особенности предложения бюро переводов — испанский язык.

Испанский язык также распространен по миру и используется в странах Латинской Америки. При этом в самой Испании стал доминантным старокастильский диалект, тогда как в Америке язык приобрел свои индивидуальные черты. Услуги бюро переводов (испанский язык) учитывают индивидуальные особенности кастильского диалекта и американского варианта испанского языка, что обеспечивает качественную легализацию документов.

Особенности предложения бюро переводов — хорватский язык.

Особенностью хорватского языка является то, что он относится к южнославянским языкам. Хорватский язык приобрел государственное значение только при образовании Хорватии. Услуги бюро переводов (хорватский язык) учитывают выбор наречия, а также тип перевода.